Fantoma din Canterville

Publicat de

Am ales această cărticică inițial la întâmplare, profesorul de franceză ne-a dat mai multe opțiuni de lectură. După ce am citit descrierea pe copertă, cartea mi s-a părut cea mai interesantă și amunzantă dintre romanele propuse. Descrierea sună cam așa:

«Lorsque Mr. Hiram B. Otis, le ministre américain, acheta le domaine de Canterville Chase, tout le monde lui dit qu’il faisait une folie car il n’y avait pas le moindre doute que le manoir fût hanté. Mais le ministre américain et sa famille n’ont pas vraiment peur des apparitions nocturnes du spectre des lieux. Les jumeaux Otis lui jouent de bien mauvais tours, et les parents ont l’outrecuidance de lui offrir de l’huile pour graisser ses chaînes. Pauvre de lui, jadis si redouté, et désormais dépourvu de toute crédibilité ! »

Traducerea mea :

« Când domnul Hiram B. Otis, ministrul american, a cumpărat domeniul Canterville Chase, toată lumea îi zicea că este o nebunie pentru că conacul este sigur bântuit. Dar ministrului american și familiei sale nu le este frică de aparițiile nocturne ale spectrului locului. Gemenii Otis îi joacă diverse farse răutăcioase și părinții îi oferă ulei ca să-și ungă lanțurile. Săracul de el, în trecut atât de temut și acum fără credibilitate. »

Domnul Hiram B. Otis, un ministru american, a cumpărat domeniul Canterville Chase în pofida avertismentului proprietarului, Lordul de Canterville. Acesta l-a avertizat de faptul că locuința este bântuită de o fantomă. Fantoma, Sir Simon de Canterville și-a ucis soția în anul 1575 și a rămas să « locuiască » la conac după moartea sa. Domnul Otis se instalează cu sotia lui și cu cei patru copii ai săi : Washington, fiul cel mare, Virginia, fiica mijlocie și mezinii, doi gemeni drăgălași.

După mutare, într-o noapte se aud niște zgomote ciudate pe scări. Domnul Otis, amintindu-și de avertismentul fostului proprietar, iese din cameră cu decizia de a vorbi fantomei care făcea aceste zgomote.

«  – Cher monsieur, dit M. Otis, permettez-moi d’insister auprès de vous pour huilez ces chaînes, je vous ai apporté à cette fin un petit flacon de lubrifiant Tammany . »

Traducerea mea:

«  Dragă domnule, zice domnul Otis, permiteți-mi să insist pe lângă dumneavoastră să ungeți aceste lanțuri și în acest scop, v-am adus un flacon de lubrifiant Tammany. »

Fantoma foarte nervoasă din cauza atitudinii americanului decide să plece. Sir Simon urcă scările unde îl intâmpină gemenii, care îi aruncă cu perne în cap. Se mai întâmplă și alte evenimente haioase, în același stil cum ar fi : fantoma noastră vrea să sperie familia cu râsul său diabolic, dar doamna Otis îl sfătuiește să aibă grijă, pentru că sănătatea sa pare precară.

Fantoma din Canterville este descrisă ca un batrân arătând mizerabil cu ochii roșii ca și cărbunele aprins. El avea haine murdare și rupte, păr gri și încâlcit și cu lanțuri la mâini și la picioare.

Domnul și doamna Otis sunt un cuplu bogat cu 4 copii. Ei încarnează raționalismul american în contradicție cu credința bazată pe superstiții a britanicilor.

Washington este descris ca un tănăr cu păr blond, un excelent dansator cu două slăbiciuni: floarea gardenia și noblețea. Victoria, sora lui, este o fată de cincisprezece ani care adoră călăritul, mai ales atunci când este însoțită de viitorul ei soț, ducele de Cheshire. Ea este descrisă ca fiind «souple et charmante comme un faon avec des beaux yeux bleus » – « suplă și frumoasă ca un păun cu ochii albastri » (traducerea mea).

Ultimii membrii ai familiei sunt gemenii pe nume Star și Stripes, sunt foarte neastămpărați și primesc multe pedepse la școală și din partea tătălui lor. Sunt considerați «  les seuls vrais républicains de la famille. » – « singurii adevărați republicani ai familiei » (traducerea mea).

Autorul folosește un limbaj ușor și cu mult umor, nuvela poate fi citită la orice vârstă. Am considerat-o ca fiind o nuvelă cu influențe gotice, în centrul acesteia se afla conacul de Canterville, înconjurat de mister, bântuit de fantoma noastră și familia Otis care abordează situația într-un mod cu totul original și neașteptat. În concluzie, mi-a plăcut cartea și am să mai citesc și alte romane ale acestui autor. Aveți vreo sugestie sau recomandare cu ce ar trebui să continui?

9 comentarii

      1. M-am bucurat să văd că citești în franceză. Eu am parcurs Micul prinț de câteva ori în franceză și câteva povești. Momentan studiez italiana pe duolingo, dar intenționez să mă întorc la franceză. Am noroc că am găsit un magazin cu cărticele franțuzești la 2, 3 lei și îmi fac o provizie consistentă pentru atunci când reveni la vechea mea iubire. Aș fi foarte încântată să găsesc pe blogul tău mai multe recenzii la cărți citite direct în franceză. 🙂 O zi minunată îți doresc!

        Apreciat de 2 persoane

Lasă un comentariu